Le paquet d’interface de langue comprend Internet Explorer, Windows Media Player, Windows Messager, Word, Excel, et PowerPoint. il est librement téléchargeable si l’on dispose d’une version authentique des logiciels.
Avec le soutien du programme citoyenneté de Microsoft, le département linguistique de l’Université Cheikh Anta Diop a réalisé la traduction d’environ 20 00 mots et expressions, tâche extrêmement ardue du fait que le wolof est une langue plutôt parlée qu’écrite.
Les premiers tests
Notre envoyé spécial à Redmond a pu tester pour vous, en exclusivité, la version béta du package en wolof ;-)
- Un problème est survenu : Sama bopp dafay metti
- Mémoire saturée : Suur na
- Vous n’avez pas le droits suffisants pour modifier ce répertoire : Làmb aw taat, boroom a ca gën.
- Ce programme est en cours d’exécution par un autre utilisateur : ñu bokh teen ñooy laxasooy goj.
- Opération terminée avec succès : Diex na, Alhamdulilahi
- Merci de patienter : Xaarel tutti waye
- Fermeture de la session en cours : Ba beneen yoon, Inch Allah
Voir aussi
8 mai 2015 à 00:10, par Babacar Biteye
vraiment traducteur yi dañuy fontoo Wolof yi, lii du wolof de,Mbir dañu koy jox ñiko moome, waaye déet ñi ko laaj, ñi tekki lii de, degguñu sax WOLOF, Tubaab (fr) rekk lañu degg, war a traduir nekk di léeb, naan ñu bokk teen ñooy jaxasoo ay goj,
* Un problème est survenu : Ab jafe-jafe yegsi na, (déet:Sama bopp dafay metti)
* Mémoire saturée : Xel mi xatna, (déet:Suur na)
* Vous n’avez pas le droits suffisants pour modifier ce répertoire :Amoo sañ-sañ ba war ngir soppi dencukaay bii, (déet wax ju ñàkki teggin jii:Làmb aw taat, boroom a ca gën.)
* Ce programme est en cours d’exécution par un autre utilisateur : Tëraliin wi moongi dawandi ak beneen jëfandikukat, (déet :ñu bokh teen ñooy laxasooy goj)
* Opération terminée avec succès : Doxaliin wi sotti na ak jàmm, (déet:Diex/jeex na, Alhamdulilahi,)
* Merci de patienter :Ngalla xaaral (Xaarel tutti waye)
lii moodi ay wolof waaye war a tekki ngir mu leer, ci boppi nit ñi, ngay leeb muy gën a jafeeti FR bi. Jaajëf !
7 mai 2015, 22:06, par Soumaya
Franchement c’est si le cas, c’est dévalorisant pour notre langue nationale
Répondre
4 avril 2012 à 14:48, par Talla
nulle la traduction ! il n’est pas un wolof le traducteur.
15 mars 2013 à 14:40, par walo walo
Il est peut être wolof mais pas traducteur
15 mars 2013 à 15:27, par modou modou
Il est ni wolof, ni traducteur, c’est ça qui est drôle...
Répondre
24 janvier 2010 à 21:27
vraiment traducteur yi dañuy fontoo Wolof yi, lii du wolof de,Mbir dañu koy jox ñiko moome, waaye déet ñi ko laaj, ñi tekki lii de, degguñu sax WOLOF, Tubaab (fr) rekk lañu degg, war a traduir nekk di léeb, naan ñu bokk teen ñooy jaxasoo ay goj,
* Un problème est survenu : Ab jafe-jafe yegsi na, (déet:Sama bopp dafay metti)
* Mémoire saturée : Xel mi xatna, (déet:Suur na)
* Vous n’avez pas le droits suffisants pour modifier ce répertoire :Amoo sañ-sañ ba war ngir soppi dencukaay bii, (déet wax ju ñàkki teggin jii:Làmb aw taat, boroom a ca gën.)
* Ce programme est en cours d’exécution par un autre utilisateur : Tëraliin wi moongi dawandi ak beneen jëfandikukat, (déet :ñu bokh teen ñooy laxasooy goj)
* Opération terminée avec succès : Doxaliin wi sotti na ak jàmm, (déet:Diex/jeex na, Alhamdulilahi,)
* Merci de patienter :Ngalla xaaral (Xaarel tutti waye)
lii moodi ay wolof waaye war a tekki ngir mu leer, ci boppi nit ñi, ngay leeb muy gën a jafeeti FR bi. Jaajëf !
6 juin 2011 à 17:57, par Soumaya
Franchement c’est si le cas, c’est dévalorisant pour notre langue nationale
Répondre